21.10.2009 в 13:28
И по вопросу всЁ тому же (вот уж действительно, В пространство...)
В Правилах правописания 1956 года об этом сказано кратко, но вроде бы недвусмысленно:
"§ 10. Буква ё пишется в следующих случаях:
1. Когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова, например: узнаём в отличие от узнаем; всё в отличие от все; вёдро в отличие от ведро; совершённый (причастие) в отличие от совершенный (прилагательное).
2. Когда надо указать произношение малоизвестного слова, например: река Олёкма.
3. В cпециальных текстах..."
В (как бы разъясняющих предыдущие) Правилах 2007 г. сказано более развёрнуто:
"В обычных печатных текстах буква ё употребляется выборочно. Рекомендуется употреблять ее в следующих случаях.
1. Для предупреждения неправильного опознания слова, напр.: всё, нёбо, лётом, совершённый (в отличие соответственно от слов все, небо, летом, совершенный), в том числе для указания на место ударения в слове, напр.: вёдро, узнаём (в отличие от ведро, узнаем).
2. Для указания правильного произношения слова — либо редкого, недостаточно хорошо известного, либо имеющего распространенное неправильное произношение, напр.: гёзы,
сёрфинг, флёр, твёрже, щёлочка, в том числе для указания правильного ударения, напр.: побасёнка, приведённый, унесённый, осуждённый, новорождённый, филёр.
3. В собственных именах — фамилиях, географических названиях, напр.: Конёнков, Неёлова, Катрин Денёв, Шрёдингер, Дежнёв, Кошелёв, Чебышёв, Вёшенская, Олёкма."
Т.е. согласно Правилам 1956 г. непростановка ё в слове всё - ошибка грамматическая, согласно новой редакции - нарушение рекомендаций (т.е. имХо приблизительно уровень ошибки стилистической).
Никаких упоминаний о "контексте" и т.п. в Правилах найдено не было, как и никаких авторитетных документов, разрешающих (рекомендующих?) непростановку ё в слове всё.
Тем не менее, что на практике - мы видим (например, чуть выше).
URL комментарияВ Правилах правописания 1956 года об этом сказано кратко, но вроде бы недвусмысленно:
"§ 10. Буква ё пишется в следующих случаях:
1. Когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова, например: узнаём в отличие от узнаем; всё в отличие от все; вёдро в отличие от ведро; совершённый (причастие) в отличие от совершенный (прилагательное).
2. Когда надо указать произношение малоизвестного слова, например: река Олёкма.
3. В cпециальных текстах..."
В (как бы разъясняющих предыдущие) Правилах 2007 г. сказано более развёрнуто:
"В обычных печатных текстах буква ё употребляется выборочно. Рекомендуется употреблять ее в следующих случаях.
1. Для предупреждения неправильного опознания слова, напр.: всё, нёбо, лётом, совершённый (в отличие соответственно от слов все, небо, летом, совершенный), в том числе для указания на место ударения в слове, напр.: вёдро, узнаём (в отличие от ведро, узнаем).
2. Для указания правильного произношения слова — либо редкого, недостаточно хорошо известного, либо имеющего распространенное неправильное произношение, напр.: гёзы,
сёрфинг, флёр, твёрже, щёлочка, в том числе для указания правильного ударения, напр.: побасёнка, приведённый, унесённый, осуждённый, новорождённый, филёр.
3. В собственных именах — фамилиях, географических названиях, напр.: Конёнков, Неёлова, Катрин Денёв, Шрёдингер, Дежнёв, Кошелёв, Чебышёв, Вёшенская, Олёкма."
Т.е. согласно Правилам 1956 г. непростановка ё в слове всё - ошибка грамматическая, согласно новой редакции - нарушение рекомендаций (т.е. имХо приблизительно уровень ошибки стилистической).
Никаких упоминаний о "контексте" и т.п. в Правилах найдено не было, как и никаких авторитетных документов, разрешающих (рекомендующих?) непростановку ё в слове всё.
Тем не менее, что на практике - мы видим (например, чуть выше).
Имеется в виду:
читать дальше